库尔茨说:“这些口罩在超市门口发放,在超市里必须戴着。”他补充说,目标是让人们在其他公共场合也佩戴口罩。
The masks are below medical grade, but Kurz said the new mandate would hopefully help slow the rate of infection.
这些口罩没有达到医用级别,但库尔茨表示,新规定有望帮助降低感染率。
"I am fully aware that masks are alien to our culture," he said. "This will require a big adjustment."
他说:“我很清楚,口罩与我们的文化格格不入。这需要人们转变观念。”
Neighboring Slovakia and the Czech Republic, which have far fewer cases, have introduced a more sweeping measure, making face masks compulsory outside the home. Support for wearing masks in public appears to be rising across Europe.
奥地利的邻国斯洛伐克和捷克共和国的新冠肺炎确诊病例要少得多,但两国已经采取了一项更全面的措施,要求人们出门必须戴口罩。在欧洲,要求在公共场所戴口罩的呼声越来越高。
“I believe he is right. Yes, Kurz is handling this correctly,” a shopper at a Vienna supermarket who gave only her first name, Martina, said after putting on a free mask.
“我相信他是对的。是的,库尔茨这样应对很正确,”维也纳一家超市的顾客玛蒂娜戴上免费口罩后说。
Austria borders Italy, one of the world’s hardest-hit countries but moved earlier in its outbreak to shut down schools, bars and other gathering places. Its more than 10,000 cases have yet to overwhelm its health system, but Kurz says that could happen in two weeks. There have been 146 deaths so far.
【欧美多国强化防疫措施 要求民众在公共场合戴口罩】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15