France reported 471 hospital deaths in past 24 hours, a slight fall on previous days, but announced that 884 people had died in old people's homes since the crisis began, bringing its total tally to 5,307.
法国在过去24小时内新增471例医院死亡病例,较前几天略有下降,但宣布自疫情开始以来,已有884人在老年护理中心死亡,使总死亡人数达到5307人。
Vladimir Putin ordered most Russians to stay away from their workplaces until the end of the month.
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京下令大多数俄罗斯人在月底之前不要上班。
Australia announced free childcare for six months to help keep businesses operating, as data on new infections suggested its infection rate was falling.
澳大利亚宣布实行为期6个月的免费托儿服务,以帮助企业维持运营。新感染病例的数据显示,澳大利亚的感染率正在下降。
Rodrigo Duterte, president of the Philippines, told security forces they should shoot dead anyone causing "trouble" in locked-down areas.
菲律宾总统罗德里戈·杜特尔特告诉安全部队,他们应该击毙任何在封锁地区制造“麻烦”的人。
Police in France have carried out 5.8m checks and issued 359,000 fines to people breaking confinement rules, the interior minister, Christophe Castaner, said.
法国内政部长克里斯托弗·卡斯塔内表示,法国警方已进行了580万次检查,并对违反封锁规定的人开出了35.9万张罚单。
【全球新冠肺炎确诊病例破百万】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15