Many of the seven countries which were most positive do poorly in traditional measures of well-being, like Guatemala, a country torn by decades of civil war followed by waves of gang-driven criminality that give it one of the highest homicide rates in the world.
Guatemala sits just above Iraq on the United Nations' Human Development Index, a composite of life expectancy, education and per capita income. But it ranks seventh in positive emotions.
'In Guatemala, it's a culture of friendly people who are always smiling,' said Luz Castillo, a 30-year-old surfing instructor. 'Despite all the problems that we're facing, we're surrounded by natural beauty that lets us get away from it all.'
The poll shows that prosperous nations can also be deeply unhappy ones. And poverty-stricken ones are often awash in positivity, or at least a close approximation of it.
双语资讯
(Agencies)
你也许会认为卡塔尔作为世界上最富有的国家,幸福感也应该是最强的。
你也许还认为日本人一定非常快乐,考虑到日本人的寿命是全世界最长的。
但显然财富和健康并不能保证一定会带来幸福感,因为这两个国家都未能跻身全球最幸福国家前十名。
这项对全球近15万人的调查发现,全球最快乐的十个国家中有七个在拉美地区。
盖洛普民调机构在148个国家中各调查了1000个人,询问他们是否休息得好、受到尊重,是否笑口常开、学到或从事有趣的事情,是否在过去的一天有快乐的感觉。
【全球幸福感排名 拉美第一新加坡垫底】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15