遗憾的是,这些种子发芽后存活的时间很短,但是它们已经被列为目前世界上最古老的能够发芽的种子。
Unfortunately, these seeds have a very short survival time after germination, but they have been listed as the oldest seeds that can germinate in the world.
千年的种子能够发芽?!这激起了申女士极大的兴趣,她决定再次返回中国寻找这些神秘的生命。当时申女士已经是国际植物学界的知名学者,许多科学家愿意协助她完成此项研究工作。
Thousands of years of seed can sprout?! This aroused great interest of Ms. Shen, who decided to return to China again to search for these mysterious lives. At that time, Ms. Shen was already a well-known scholar in the international botany field, and many scientists were willing to help her complete the research work.
科学的道路并不平坦
The road to science is not smooth
申女士带到美国的第二批古莲种子有21粒,年龄都在200岁到500岁之间。1997年,申女士在德国研究莲花培育技术,通过实施“小手术”,第一粒种子发芽了,但是它只存活了不到3个月。
The second batch of ancient lotus seeds that Ms. Shen brought to the United States included 21, all between the ages of 200 and 500. In 1997, Ms. Shen studied lotus cultivation technology in Germany. Through "small operation", the first seed germinated, but it only survived for less than three months.
【莲文化探秘】相关文章:
★ Chinese Products Sell Well in Foreign Countries 中国产品畅销国外