欢迎仪式序幕:Wero The ceremonial challenge called the wero or taki is an ancient warrior tradition of the Māori used to determine whether visitors came in peace or with hostile intent.
欢迎仪式 The wero commences with the warrior advancing towards the visitors. He carries the rakau tapu(dart)tucked in his belt as he advances, flourishing a taiaha(wooden fighting staff).
挑战表演时,主人一方的勇士向客人提出挑战。这名勇士通常手持长矛 The warrior places the dart at the feet of President Xi. At a signal, President Xi moves forward and picks up the dart, all the while keeping his eyes on the warrior. Once the dart has been picked up, the warrior slaps his right thigh to signal that the visiting party may enter the area.
在本次欢迎仪式中,这位勇士将一把剑放在习近平主席的脚边,随后习近平俯身拾起,目光一直注视着这位勇士。随后,勇士拍右腿以示来宾可以进入。
毛利族女子引吭高歌,人群齐声欢呼,手舞足蹈,并用舌头、眼睛动作表达激动和喜悦之情。
Karanga The call of the karanga welcomes the visitors.
Karanga通常是高声呼唤或吟唱,用以欢迎来宾。 数十名毛利族青少年跳起传统的哈卡舞。
Haka Powhiri President Xi, Madame Peng and the delegation are likened to passengers on a waka(ancient war canoe)that is about to come ashore. The Māori Welcoming Party performs a number of short haka imitating the hauling of the canoe ashore. The gestures of the body, tongue and eyes link with chanting to convey excitement and joy at the arrival of the Guests of Honor.
【习近平访问新西兰 和毛利人行碰鼻礼[1]】相关文章:
★ 不能轻视创造财富
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15