日本三菱公司董事长小岛顺彦:总理先生您好,我想问的问题是有关金融风险的。三菱集团在世界90多个国家都有大量的业务,每天我们和金融打交道的数量也相当多。近期中国自身包括股市和债务可能存在的风险都引起全球高度关注。我想请问中国政府在推进金融改革方面将采取什么样的措施?有没有时间表?
Yorihiko Kojima, Chairman of Mitsubishi: My question is about financial risks. Our company has offices in 90 countries worldwide. China, including its stock market and debt, has attracted close global attention. What will the Chinese government do about the financial reform? This is very important for our company and customers. When will the reform measures be announced?
李克强:最近国际金融市场发生新的波动,这也是2008年国际金融危机的延续。中国资本市场,特别是股市在今年6、7月份也发生异常波动,有关方面采取措施稳定市场,是为了防止风险的蔓延。现在可以说防范住了可能发生的系统性金融风险。这样做不是要代替或削弱市场功能,这是国际通行的做法,也符合中国国情。下一步,我们会继续推进发展多层次资本市场,而且要坚持市场化和法治化的方向,努力培育公开透明、长期稳定健康发展的资本市场。
Li Keqiang: There have been new fluctuations on the global financial markets recently.They are a continuation of the 2008 global financial crisis. Last June and July, there were also unusual fluctuations on China's capital market. Relevant Chinese authorities took steps to stabilize the market to prevent any spread of risks. Now we can say that we have successfully forestalled potential systemic financial risks. This is not to replace or weaken the role of the market. What we did is common international practice and is in keeping with China's national conditions. Going forward, we will continue to develop a multi-tiered capital market in China and pursue a market-driven and law-based approach in this process. The purpose is to establish an open and transparent capital market of long-term, steady and healthy growth.
【李克强达沃斯座谈实录(双语全文)[1]】相关文章:
★ 救欧元就是救德国
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15