JamesCook Universityreptile expert Professor Lin Schwarzkopf said it wasn't usual for snakes to go into toilets.
詹姆士库克大学 She said they liked moist places with objects to hide under but had become more bold in the search for water during a dry breeding season.
她说,蛇喜欢潮湿且有遮蔽物的地方,但在干旱的繁殖季,它们为了寻找水源变得更加大胆了。
"They can fit in under doors," she said. "There's not much you can do."
“它们能从门缝钻进去,”教授称,“对此你基本上无计可施。”
Schwarzkopf said dripping taps, pipes and sprinklers could attract snakes, which posed little danger as long as an experienced removalist was called.
施瓦茨科夫说,漏水的水龙头、水管和喷洒器都能吸引蛇前来,只要请来有经验的捕蛇手将它们移走就没有什么危险。
Vocabulary
slither:(蛇等) 蜿蜒地滑行
python:蟒蛇
coil:盘绕,盘成圈
unbolt:打开
tug:猛拉,拽
reptile:爬行动物
sprinkler:喷洒装置
【澳洲干旱 蟒蛇钻进马桶寻水】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15