奖项跟踪网“Goldderby”的创始人汤姆·奥尼尔对此评论说:“小李子今年受捧的原因是他丑化了荧屏上的自己:他蓄起了邋遢的胡子,浑身裹满泥浆;他迫切需要洗个澡。”
Despite the widespread critical acclaim, DiCaprio has taken no chances, playing an unusually active part in the hand-shaking, smiling marathon that plays out in restaurants, TV studios and on red carpets during awards season.
尽管得到了广泛的认可和称赞,迪卡普里奥却没有过分张扬。整个电影颁奖季,他都在出席宴会、接受电视采访、走红毯,与人握手、微笑时,异乎寻常的亲民。
“He’s a notoriously reclusive star who is suddenly very available,” said O’Neil.
对此,奥威尔称:“向来低调内敛的他忽然变得和蔼可亲了。”
【国外专家:小李子获2016奥斯卡影帝“无悬念”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15