坚决维护国家主权、海洋权益和其他核心利益。加强海事审判工作,建设国际海事司法中心。
We must resolutely safeguard China's national sovereignty, maritime rights and other core interests. We must improve the work of maritime courts and build an international maritime judicial center.
Cao Jianming, procurator-general of the Supreme People's Procuratorate (SPP), delivers a report on the SPP's work during the third plenary meeting of the fourth session of China's 12th National People's Congress at the Great Hall of the People in Beijing, capital of China, March 13, 2016. (Xinhua/Rao Aimin)
最高人民检察工作报告要点
Highlights of the work report on the Supreme People's Procuratorate
坚持“老虎”“苍蝇”一起打、惩治预防两手抓。全国检察机关共立案侦查职务犯罪案件40834件54249人。
Chinese prosecutors began investigations into 54,249 officials, including both high-ranking "tigers" and lowly "flies," for suspected involvement in 40,834 graft cases in 2017.
依法对令计划、苏荣、白恩培、朱明国、周本顺、杨栋梁、何家成等41名原省部级以上干部立案侦查,对周永康、蒋洁敏、李崇禧、李东生、申维辰等22名原省部级以上干部提起公诉。
A total of 22 Chinese ex-officials at ministerial level or above, including former leader Zhou Yongkang, were prosecuted last year while 41 were subject to formal investigations.
【“两高”工作报告要点双语对照】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15