But Lykketoft told the assembly Tuesday that he views the question-and-answer sessions, which will continue through Thursday, "as a potential game-changer for the United Nations."
然而,吕克托夫特于告诉委员会说,他认为,这种一问一答的面试形式将会颠覆选举规则,成为联合国的转折点。面试将持续到周四。
"If there is a critical mass of countries supporting one single candidate, I don't think the Security Council will be coming up with quite a different name," he said. But "if there are many, many candidates and no clear favorite, it could very well be that the absolute final word will be from the Security Council."
“如果很多国家都支持某一位候选人,我相信联合国不会有什么异议。”吕克托夫特说,“但若没有最佳人选,将由安理会做最后定夺。”
By tradition, the job of secretary-general has rotated among regions and Asia, Africa, Latin America and Europe have all held the top UN post. East European nations, including Russia, argue that they have never had a secretary-general and it is their turn. There has also never been a woman secretary-general and a group of 56 nations are campaigning for the first female UN chief.
按照惯例,秘书长职务由各地区人员轮流担任。亚洲,非洲,拉丁美洲及欧洲均已有人担任过这一联合国最高职位。包括俄罗斯在内的东欧国家纷纷抗议,表示该地区从未有人担任过该职务,现在该轮到他们了。因为从未有女性担任秘书长,还有56个国家在倡议要选出首位联合国女秘书长。
【全球最顶级面试!5男4女竞聘联合国秘书长[1]】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15