接续推进脱贫与乡村振兴有效衔接。
Work to bolster agricultural production
着力抓好农业生产。
Keep total crop acreage and grain output stable.
稳定粮食播种面积和产量。
Penalize the acquisition of farmland for other purposes in violation of laws and regulations.
惩处违法违规侵占耕地行为。
Increase the area of high-standard cropland by 5.33 million hectares.
新建高标准农田8000万亩。
Create more channels for rural residents to find employment and increase their incomes
拓展农民就业增收渠道。
Support modern agricultural facilities, safe drinking water projects, and the improvement of living environments.
支持现代农业设施、饮水安全工程和人居环境整治。
七、推进更高水平对外开放,稳住外贸外资基本盘
We will stay committed to opening our door wider to the world, keep our industrial and supply chains stable, and make opening up a catalyst for reform and development.
要坚定不移扩大对外开放,稳定产业链供应链,以开放促改革促发展。
Stabilize the overall performance of foreign trade
促进外贸基本稳定。
Help businesses get more orders and keep their employees on.
支持企业增订单稳岗位保就业。
【2020年《政府工作报告》双语要点】相关文章:
★ 撒掉的布朗尼蛋糕
★ 生命中的小瞬间
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15