unflattering[ʌnˈflætərɪŋ]:adj.有损形象的,不敢恭维的,贬损的
Popular reality cop show "Live PD" has also been removed from schedules, while Jessica Alba-starring "LA's Finest" saw its season premiere delayed Monday.
广受欢迎的警察真人秀《Live PD》也被撤档,由杰西卡·阿尔芭主演的《洛杉矶战警》的新一季首映式也在本周一
而在HBO Max流媒体平台下架《乱世佳人》仅仅一天之后,该片的亚马逊平台影片销量上升到影视类榜首。
The 1939 classic shot to the top of Amazon’s movies and TV bestseller list overnight and on Wednesday occupied the number 1 slot, the number 8 slot and the number 9 slot. It did so in different iterations: DVD, Blu-ray and the 70th Anniversary Edition.
这部1939年的经典之作一夜之间登上了亚马逊影视畅销排行榜的榜首,并且其不同的版本:DVD、蓝光和70周年纪念版在本周三 The film has sold out in every format. One Blu-ray copy was being offered for $334.01.
该片各种格式的产品都卖光了。蓝光版本的售价炒到了334.01美元 On one hand, the frenzy is not surprising given the film’s enduring popularity and status as the highest-grossing movie of all time when box office numbers are adjusted for inflation. But on the other hand, the run on copies is surprising given that HBO Max has said it will restore the film to its service as originally created but “with a discussion of its historical context.”
【因涉嫌种族歧视 影片《乱世佳人》遭HBO Max下架】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15