This combination photo shows the landmark steeple of Notre Dame Cathedral before (left) and after the devastating fire. Agence France-Presse
The Elysée said Mr Macron's main concern was "not delaying the reconstruction and making it complicated - things had to be cleared up quickly".
爱丽舍宫表示,马克龙的主要担忧是“不要拖延重建和使其复杂化——必须尽快解决”。
It added that the process of designing a modern spire, with an international competition for architects, could have caused unnecessary delays.
爱丽舍宫补充说,设计现代尖塔的过程,加上全球建筑师竞标,可能会造成不必要的延误。
"The president trusts the experts and approved the main outlines of the project presented by the chief architect which plans to reconstruct the spire identically," the Elysée said.
爱丽舍宫表示:“总统信任专家,并批准了首席建筑师提出的重建项目概要,计划按原样对塔尖进行重建。”
The announcement followed a meeting of France's national heritage and architecture commission (CNPA).
该声明是在法国国家遗产和建筑委员会召开会议后宣布的。
When the 13th century roof of the Paris cathedral caught fire during restoration works in April 2019 it sparked a vast outpouring of emotion, as well as donations from across the world.
【巴黎圣母院塔尖将按原样重建】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15