"These babies have not even had their first birthday yet. Please help us stop the spread of this disease," she added.
“这些婴儿甚至还不满一岁。请帮助我们阻止新冠病毒的传播,”她补充道。
More than 3,700 Texans have died so far of the coronavirus. Some hospitals are now reporting shortages of intensive care unit beds for infected patients.
到目前为止,德克萨斯州已有超过3700人死于新冠病毒感染。一些医院目前报告称,收治感染患者的重症监护病房床位不足。
Dr Alison Haddock of the Baylor College of Medicine told the Associated Press that the current situation is worse than after Hurricane Harvey, which swamped Houston with floodwaters in 2017.
贝勒医学院的艾莉森·哈多克医生告诉美联社,目前的情况比2017年飓风哈维席卷休斯顿造成洪灾后的状况更糟。
"I've never seen anything like this COVID surge," said Dr Haddock, who has worked in emergency rooms since 2007. "We're doing our best, but we're not an ICU."
自2007年起就在急诊室工作的哈多克医生说:“我从来没有见过新冠肺炎暴发导致的这般景象。我们竭尽全力,但我们不是专门的重症监护室。”
Patients are waiting "hours and hours" to get admitted, she said, and the least sick people are lying in beds in halls to make room for most seriously ill.
【美国德州85名婴儿感染新冠 18州被划为“红色区域”】相关文章:
★ 美国大选与金价
★ 当教堂变身豪宅
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15