但是根据《华尔街日报》的报道,去年亚洲投资者投进科技创业公司的钱和他们的美国同行一样多,里面很多是中国的钱投资进了中国自己的公司。
Of the top five global VC deals in 2017, three were Chinese companies: Didi (a ride-sharing app), Meituan-Dianping (an e-commerce platform), and Toutiao (a news feed reader).
2017年全球最大的5笔风险投资交易中,有3家都是投的中国公司:滴滴(共享出行app)、美团点评(电商平台)以及头条(资讯资讯阅读器)。
Meanwhile, in the United States, products and services are increasingly being created on top of existing platforms like Apple's iOS or Google's Android platform.
而与此同时,在美国,产品和服务却越来越多地是出现在既有平台上,比如苹果的iOS和谷歌的安卓平台。
While a mobile app can make for a decent side hustle to a regular corporate job, it won't turn into the next Apple or Google, and American investors know that.
虽然,当你有一份常规的企业工作时,做一个手机app可以是个不错的副业,但它是不会成为下一个苹果或谷歌的,而美国的投资者们都清楚这一点。
【为什么美国90后创业越来越难了?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15