On China-US relations
中美关系
The decoupling of China and the United States, two major economies, will do neither side any good, and it is also harmful to the world, Li said.
中美两国合则两利、斗则俱伤,不仅关系两国人民的利益,而且关系到世界。
The premier said that differences, disagreements and even frictions are unavoidable given the two countries' differences in terms of social systems, cultural heritage and historical backgrounds.
中美有不同的社会制度、文化传统、历史背景,存在矛盾分歧不可避免。
"What's important is how we manage these disagreements and differences," he said, noting that the bilateral relationship has been moving forward in the past decades amid twists and turns.
问题在于怎样对待。中美关系几十年来风风雨雨,一方面合作前行,一方面磕磕绊绊。
On international cooperation
国际合作
Saying it's impossible for any country to achieve further development with its door closed, Li reiterated China's commitment to the opening-up policy and said the country will introduce more opening-up measures on its own initiative.
关起门来搞发展行不通。中国坚定不移地推进对外开放,这不会也不可能改变。我们会继续扩大与世界的合作,自主出台更多扩大开放措施。
【国务院总理李克强记者会双语要点】相关文章:
★ 如何戒除咖啡因瘾
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15