Ofqual的主席罗杰·泰勒和英国教育大臣加文·威廉姆森就此事给大家造成的“痛苦”表示道歉。
Teachers' estimates will be awarded to students unless the computer algorithm gave a higher grade.
除非计算机算法给出更高的分数,否则考生成绩将由教师评估得出。
Mr Williamson said the results of mock exams - which critics said can be inconsistent across different schools - will now not be a key part of the appeals process.
威廉姆森说,模拟考试的结果将不再是申诉程序的关键部分。批评人士认为不同学校之间的模拟考试评分标准可能不一致。
In a statement, he acknowledged the "extraordinarily difficult" year for students, after exams were cancelled due to the coronavirus pandemic.
他在一份声明中承认,受新冠疫情影响,A-level和GCSE考试被取消,今年对学生来说“特别艰难”。
He said the Department for Education had worked with Ofqual to design "the fairest possible model" but it had become clear that the process of awarding grades had resulted in "more significant inconsistencies than can be resolved through an appeals process".
他表示,英国教育部之前与Ofqual合作,设计出“尽可能公平的模式”,但很明显,评分过程导致了“更严重的不一致,无法通过申诉程序解决”。
"I am sorry for the distress this has caused young people and their parents but hope this announcement will now provide the certainty and reassurance they deserve," said Mr Williamson.
【因疫情取消中高考 英国用算法算出的成绩引学生不满】相关文章:
★ Justin Bieber缺席Met Gala,妻子海莉独自亮相
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15