Experts say the manufacture of a vaccine will take some time, as researchers will need athorough understanding of the virus。专家称由于研发人员需要对病毒有全面了解,疫苗研制将花费一定时间。
Officials said poultry and pork for sale at local markets are safe, but people are urged not to eat wild poultry。官方称地方市场上流通的家禽和猪肉是安全的,但建议市民千万不要食用野生家禽。
On Tuesday, Shanghai authorities reiterated that no bird flu virus had been found in dead pig samples from a river providing drinking water to residents。上海市政府周二重申,从居民饮用水源河流中打捞的死猪样本中没有发现禽流感病毒。
In Beijing and Guangdong province, public health authorities said they are keeping a close eye on the H7N9 virus。北京和广州地区的公共卫生组织声明,他们将紧密监测H7N9禽流感病毒。
It is the first time the H7N9 bird flu virus has been found in humans, although three other strainsin the H7 family — H7N2, H7N3 and H7N7 — have previously been found in humans, but therewere no casualties。这是人类首次感染H7N9禽流感,虽然之前H7亚型禽流感病毒(H7N2、H7N3、H7N7)已有人类感染病例发生,但并未出现死亡病例。
【H7N9恐慌蔓延 江苏又现病例】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15