Reconciliation is the peaceful end to conflict, and we were reminded of this(被提醒) in August when countries on both sides of the first world war came together to remember in peace.
“和解是一场冲突之后的和平结局。8月份的时候,当一战双方国家聚集在一起和平纪念的时候,我们想起了这个这个词汇。
The ceramic poppies at the Tower of London drew millions(万人瞩目), and the only possible reaction to seeing them and walking among them was silence. For every poppy a life; and a reminder of(一个…的提醒之物) the grief of loved ones(至亲) left behind.
伦敦塔顶的陶瓷罂粟花万人瞩目,但真正看到它们并且在它们中间穿过的时候,你唯一的反映就是沉默。每一朵罂粟花代表一个逝去的生命,也是对至亲们的哀思。
No one who fought in that war is still alive, but we remember their sacrifice and indeed the sacrifice of all those in the armed forces(军队) who serve and protect us today.
参战的人可能已逝,但我们铭记他们的牺牲,同样也铭记那些当今服务和保卫我们的陆海空三军将士们的贡献。
In 1914, many people thought the war would be over by Christmas, but sadly by then(在那个时候) the trenches were dug(战壕还在挖掘) and the future shape of the war in Europe was set.
1914年的时候,很多人以为战争会在圣诞前结束,不过不幸的是,战壕却在进一步扩大,欧洲的战局也初步形成。
【伊丽莎白女王2014圣诞致辞】相关文章:
★ 未来就是现在
★ 脱口秀主持柯南•奥布莱恩在2011年达特茅斯学院毕业致辞
★ 我认为的成功
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07