The glass slippers are probably the most recognizable iconography to the story of Cinderella. “It’s got to absolutely light up on its own. At which point, the only place to go for crystal is Swarovski. said Powell.
水晶鞋也许是《灰姑娘》故事里最易辨认的标志了。它自身就必须光华闪耀。说道这一点,唯一能寻到(合适)水晶的地方就是施华洛世奇了。 鲍华说道。
With Swarovski on board, the company was able to create crystal glass slippers that could be used in the film. In the movie the Fairy Godmother tells Ella that she’ll find the glass slippers really comfortable, but Lily James told us the truth. “(The glass slippers) were not comfortable, because they didn’t fit my foot, which is totally breaking the illusion. But the good thing is that they fit no foot, so it’s not just like they got the wrong Cinderella, James laughed.
有了施华洛世奇的赞助,该公司能做一双电影里能穿的水晶鞋。电影里,魔法教母告诉灰姑娘水晶鞋穿着很舒服,但是莉莉·詹姆斯告诉了我们真相。“(水晶鞋)一点都不舒服,因为它们不合脚,完全打碎我们的幻想嘛。但是好事就是——谁也穿不上它们,所以他们就不会找错灰姑娘了,詹姆斯笑道。
电影里你能看到王子和灰姑娘翩翩起舞(脚上穿着施华洛世奇的水晶鞋),这一切都是美的不可思议的——特技!CG!
【灰姑娘的蓝长裙和水晶鞋都是真的!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15