The pair both also eat a huge dog bowl full of specialist rabbit food every day, and a baleof hay a week.
除此之外它俩每天还会吃下一大盆的特质兔粮,每周能吃完一捆干草。
Ms Edwards said: 'Although the pair of them are huge, they're the best animal friends I could ask for.
安妮特说:“虽然它俩体型很大,但却是非常合适的宠物朋友。
'They are both very laid back and chilled out - Jeff really takes after his Dad. Most rabbits like lots of attention and get on well with children and these two are no exception.
“杰夫继承了达瑞斯的温顺和好脾气,大部分兔子都喜欢受到关注、都能和孩子们友好地相处,杰夫和达瑞斯也不例外。
'They're even friendly to other animals! Jeff's best friend is my other pet, a boxer dog called Kay.'
“它俩对其他动物也很友好,杰夫最好的朋友是我的一只名叫凯的宠物狗。
Jeff was born after Ms Edwards introduced Darius to one of her other rabbits Sally - another Continental Giant who measures 3ft 5 inches.
杰夫是在安妮特把另一只身长1米的巨兔萨莉介绍给达瑞斯之后出生的。
The family all live in her back garden but they are so big that they each require a dogcrate that would normally house a pet as large as German shepherd.
【全世界最大的兔子:体长超1.2米重22公斤】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15