According to The Brunei Times, also in attendance were seven Malaysian state rulers and the governor of Saudi Arabia, and this is the first time that the couple have appeared together since the festivities started on 5 April.
《文莱时报》报导,出席婚礼的还有七位马来西亚政要以及一名沙特阿拉伯的区长。
The couple wore matching traditional Malay dress, with the bride's veil constructed of swathes of intricate lace.
这对新婚夫妇穿着配套的传统的马来服饰,新娘的头纱由大片精致的蕾丝构成。
The 22-year-old bride, who worked as a systems data analyst and IT instructor, sported a breathtaking diamond tiara studded with six teardrop-shaped emeralds.
22岁的新娘是一名系统数据分析师和IT指导师。在婚礼上她佩戴着镶有六颗泪滴状祖母绿的钻石头冠,奢华到令人惊叹。
A diamond necklace with a central pendant of three emeralds the size of grapes, glitteredaround her neck, while a matching brooch of two egg-shaped emeralds dangled from a diamond setting.
新娘脖子上还闪耀着一条钻石项链,中间是三颗葡萄大小的祖母绿构成的坠饰。同时两颗蛋形祖母绿的吊坠胸针在镶钻礼服上与之交相辉映。
易词解词
【文莱王子超奢华大婚:新娘珠宝满身】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15