2. gesture:原意是手势、动作。例如,操作手机时,pinch-in, pinch-out这两种手势(gesture)就分别控制图片缩小(zoom-out)和放大(zoom-in)。它的引申义是“姿态,即为了表达某种意图做出的表示,注意,这种表示可能只是惺惺作态。例如,2014年卡梅伦说要严查避税天堂时,人们就说这是彻头彻尾的政治姿态(purely political gesture),不可能实现滴。
The government I led did important work: it laid the foundations for a better future, and now we must build on them. I truly believe we’re on the brink of something special in our country; we can make Britain a place where a good life is in reach for everyone who is willing to work and do the right thing. Our manifesto is a manifesto for working people, and as a majority government we will be able to deliver all of it; indeed, it is the reason why I think majority government is more accountable.
1. lay the foundations for: 为...打下基础。这是一个比较高级的用法,考雅思托福的同学可以用在作文里。这个用法有两点需要注意:(1)foundations一定要用复数;(2)for可以用of替换。
2. on the brink of:在...的边缘,意思是某事即将发生。
Three million apprenticeships; more help with childcare; helping 30 million people cope with the cost of living by cutting their taxes; building homes that people are able to buy and own; creating millions more jobs that give people the chance of a better future. And yes, we will deliver that in/out referendum on our future in Europe.
【英国首相卡梅伦连任演讲+语言点精析】相关文章:
★ 英国央行任人唯才
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15