在过去的几个周中,包括汤姆·汉克斯(Tom Hanks)、朱莉娅·罗伯茨(Julia Roberts)和乔治·克鲁尼(GeorgeClooney)在内的名人嘉宾纷纷对莱特曼表示敬意。周三,他把所有这些颂辞描述为“过头了,并说他觉得那些话“令人荣幸、尴尬、满足。
Mixed feelings make sense in a comedian who was always paradoxical — a winning, witty andsupremely confident performer who offstage was practically a hermit and riven by self-doubt.
复杂的感情对这位喜剧演员来说言之有理,他总是充满矛盾,他是一位成功、机智、具有超级自信的表演者,但在台下,他实际上是一位隐士,备受自我怀疑的折磨。
Fans are devoted to Mr. Letterman in part because they know his psyche so well: He is anintensely private celebrity who kept processing his personal life in front of the camera. Hehelped the nation heal after the Sept. 11, 2001, attacks by movingly expressing his feelings ofsadness and helplessness. He brought his medical team onto his show after his 2000 quintuplebypass, and he even described his affairs with women in his office as “creepy in an unnervingmea culpa in 2009.
粉丝们效忠莱特曼,部分是因为他们熟识他的心灵:他是一个极为隐秘的名人,而他又不断地在镜头前处理他的个人生活。他曾用悲伤和无助情感的动人表达帮助美国从2001年9月11日袭击所带来的创伤中康复。在2000年做了五道心脏旁路手术后,他把自己的医疗团队带到电视台上。在2009年的一个令人不安的自我认错中,他甚至把自己与办公室中女性的婚外情描述为“令人毛骨悚然。
【主持人大卫·莱特曼告别《深夜秀》】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15