瓦尼也在大学里教授创意写作,2011年,她第一次开了一处快闪书市,当时马来西亚的独立出版业刚刚起步。她给书市起名“Boco,这是爪哇语的“阅读的意思。这个星期六,大约有200人来到这个开设在吉隆坡老殖民区的书市,绕着四十多个摊位打转,大都是戴头巾的年轻女人和穿紧身牛仔裤的年轻男人。小贩们到处兜售烤鸡和冷饮,两个年轻女人在舞台上弹着木吉他,朗诵充满焦虑的诗歌。有些摊位卖旧衣服和漫画,但最主要的还是平装书。
More than 10 Malay-language publishers have burst onto the scene in the past four years.Most of them produce pulp fiction, but some specialize in social criticism and poetry. Theyhave churned out hundreds of titles and estimate that they have sold more than a million booksthrough pop-up stalls, online vendors and some traditional bookstores.
过去四年间涌现了十几个马来西亚语独立出版社,造成了这一盛况。大多数出版社都出品低级小说,也有些专攻社会批评领域与诗歌。它们推出了几百本书,通过快闪书摊、网店和若干传统书店,卖出了一百万多册。
The books can be riddled with typos, but they have slick covers, and some young Malaysiansregard them as cool fashion accessories. Unlike traditional pulp fiction in Malaysia, mostlysoppy romance novels, the new works are written in the street slang favored by the young andoften feature story lines that flirt with taboo topics such as sexual promiscuity andcommunism.
【低俗小说 马来西亚年轻人的阅读新宠】相关文章:
★ 双语阅读:法厄同
★ 山寨也能成大器
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15