Dick Costolo is stepping down as chief executive of Twitter, the company has announced.
推特宣布,迪克·科斯特洛将辞去CEO职务。
The social messaging service's co-founder Jack Dorsey will take over as interim chief on 1 July and stay until a replacement can be found.
在找到替代者前,这家社交信息服务公司的联合创始人杰克·多西将从7月1日起担任临时CEO。
Mr Costolo had been under pressure from investors unhappy with the firm's user growth.
投资者对推特用户的增长感到失望,科斯特洛也因此饱受压力。
In a statement, he said he was "tremendously proud of the Twitter team".
他在声明中表示,他对“推特团队倍感自豪。
Twitter said that its board had formed a committee to undertake the task of finding a successor.
推特称董事会已成立了一个委员会来寻找继任者。
Following the announcement, shares in the company jumped by more than 7%.
声明发布后,该公司股价上涨超过7%。
Twitter debuted on the New York Stock Exchange in 2013 but has not been adding users as fast as investors had hoped.
2013年,推特在纽约交易所上市,但它的用户增长速度未能满足投资者的期望。
【多大仇? 推特CEO辞职刺激股价大涨7%】相关文章:
★ 双语阅读:法厄同
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15