[猪八戒]
猪八戒(Zhu Bajie)字面意思是Eight-precepts Pig或Eight-prohibitions,通常翻译为Pigsy、Monk Pig或Pig,原为天蓬元帅(Marshal Tian Peng),即天庭水军将官(commander of Heavenly Naval Forces),由于调戏(flirt with)嫦娥(Princess of the Moon Chang'e)被贬下(banish)人间(mortal realm),特点是贪吃好色(insatiable appetites for food and sex)。他也叫猪悟能(Pig Awakened to Power),是半人半猪(half human half pig)的怪物,曾经在高老庄(Gao Village)变成普通人娶亲。他的武器是九齿钉耙(nine-tooth iron rake)。
[沙悟净]
沙悟净(Sha Wujing)是河怪(river ogre),字面意思是Sand Awakened to Purity,他也叫沙和尚(Friar Sand),因为他住在流沙河(Flowing Sand River)。他曾是天庭的卷帘大将(Great General for Folding the Curtain),只因在蟠桃宴(Peach Banquet)上打破了王母娘娘(Heavenly Queen Mother)的水晶杯(crystal goblet)被贬下凡。他的武器是月牙铲(Crescent-Moon Shovel)。
[白龙马]
白龙马(white horse)原来是西海龙王(Dragon King of the Western Sea)敖闰殿下的三太子(the third son of Ao Run)。龙王三太子纵火烧了殿上玉帝赐的明珠(bright pearls),触犯天条,犯下死罪,幸亏大慈大悲的观世音菩萨出面,才幸免于难,被贬到蛇盘山(Coiled Snake Mountain)等待唐僧西天取经。无奈他不识唐僧师徒,误食唐僧坐骑白马,后来被观世音菩萨点化,锯角退鳞,变化成白龙马,皈依佛门,取经路上供唐僧坐骑,任劳任怨,历尽艰辛,终于修成正果,取经归来,被如来佛祖升为八部天龙马。
【英文解说西游记里的各路神妖】相关文章:
★ 七只乌鸦
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15