Storm clouds ahead: The rocky outlook for emerging markets this year is a far cry from just a few years ago when the U.S. dollar was weak, interest rates were near zero and commodity prices were still high.
风暴正在前行:今年,与前些年美元弱势,利率接近0,同时大宗商品价格保持高位的的时候相比,新兴市场的艰难前景越发糟糕。
"All that was a perfect storm for emerging markets to perform well. But that rug has been pulled out," says Win Thin, global head of emerging market currency strategy at Brown Brothers Harriman. "I'm pretty nervous for emerging markets this year."
"所有这些都是新兴市场表现良好的基础。但是,这些好处都消失了,"布朗兄弟哈尔曼公司的新兴市场货币策略总裁温胜说,"我非常担忧新兴市场的今年。"
Not all emerging markets will struggle, Thin says. Countries like India, China and Colombia are better positioned than Brazil and South Africa. Generally, Asian countries are expected to fare better than Latin American and African nations.
不是所有的新兴市场都面临痛苦,胜说,有些国家,比如印度,中国和哥伦比亚,情况就比巴西和南非好得多。一般来说,亚洲国家预期要比拉美和非洲国家好。
The dollar's surge, like rising interest rates, makes it harder for emerging nations and businesses to pay off their debt. And emerging economies' engine of growth -- commodities like oil, copper and soy -- have fallen off a cliff in the past year. It's a triple whammy.
【世界银行:对新兴市场的担忧正在增长】相关文章:
★ 人与同行的狮子
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15