But getting to this point has not been easy.Growing up in Qingdao, a port city that thrives ontourism and high-tech development, Mr. Tang, a self-described city boy, believed that“everything could be bought with money, and he said he had no idea about “the differencebetween lettuce and rapeseed, wheat and rice. Before he started renovating the once-shabbybrick hut he rents from local farmers in 2010, Mr. Tang said he had been aware of the hardshipshe might face and tried to prepare as best he could.
他们的尝试走到今天这个地步并不容易。唐冠华在以旅游和高科技发展著称的港口城市青岛长大,自称是个城里孩子,以为“任何东西都可以花钱买到,还说自己以前根本不知道“生菜和油菜之间、小麦和稻谷之间有什么区别。2010年,唐冠华从当地农民那里租来了一座破旧的砖房。他说,翻修工作开始以前,他预料到了自己会面临困难,所以尽力做好了准备。
Yet he was still overwhelmed by unexpected difficulties. Without gas and kitchenware, Mr. Tangand several volunteers ate raw peppers for supper. Without a bathroom, they dug pits in theyard until there was no space for more.
即便如此,意料之外的种种难题仍让他措手不及。没有燃气也没有厨具,唐冠华和几名志愿者生吃菜椒当晚饭。没有卫生间,他们就在院子里挖坑,直到无处可挖为止。
【中国夫妇隐居崂山 实践自给自足生活方式】相关文章:
★ 狼与鹤
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15