“For 20 years, the city has never stopped trying to exploit the caves for money, Mr. He said inan interview. “The plan would destroy the environment of the caves.
“过去20年,这个城市一直在利用洞窟敛财,何戍中在一次接受采访时说到。“这个项目会毁掉洞窟的环境。
The plan, requested by Gansu officials, was completed last October by the Boya StrategyConsultation Group, a Beijing-based company that develops commercial tourism sites acrossChina. The proposal has circulated among Gansu officials and the Dunhuang ResearchAcademy, but it has not been publicly released.
应甘肃省官员的要求,在全国参与多个商业旅游景区开发的博雅方略咨询集团已经在去年十月完成了这个项目的策划。这份策划书已经在甘肃官员手上和敦煌研究院里传阅,但还没有对外公布。
In the plan, Boya designers list various shortcomings in the area around the Mogao Caves,including a lack of hotels, live entertainment, large shopping areas and bus parking lots,according to a copy obtained by The New York Times.
《纽约时报》获得的一份策划书复印件显示,博雅公司在其中列举了在莫高窟周边建景区的各种弊端,包括缺少配套酒店、娱乐设施、大型购物区和大巴停车场。
The plan proposes building a trailer park and campground complete with a drive-in movietheater, a vineyard and wine cellar, and a “Silk Road Village between the caves and the sanddunes with hotels, shopping malls, museums, performance halls, restaurants, bars and movietheaters.
【莫高窟欲建主题公园 有人欢喜有人愁】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15