The history books will show that both sides got their fair share of wins and both made major concessions.
历史将会见证,此次核谈判双方均有所斩获,也做了重要让步。
WINS FOR THE WORLD POWERS:
世界各国所得:
Dismantling
废除
Most importantly for the United States, Iran has agreed to dismantle most of its nuclear program, guaranteeing they would not be able to make a bomb for at least one year, over the course of 10 years.
对美国来说最重要的收获,伊朗同意废除大部分核计划,确保在未来10年当中,伊朗没有能力在一年内制造出核弹。
Centrifuges
离心机
Iran’s 19,000 installed centrifuges will have to be cut to no more than 6,104 for the next 10 years. The 13,000 decommissioned centrifuges will be sent to monitored storage by the International Atomic Energy Agency (IAEA).
伊朗目前已安装的1.9万台离心机将被缩减至6104台以下。1.3万台拆解的离心机将被移送至由国际原子能机构监控的存放地点。
Stockpile
储备
Iran has also agreed to reduce its stockpile of enriched uranium (the material needed to make a bomb) by 98 percent and agreed to halt further enrichment. That material would either be diluted or sold.
【伊朗核谈:各方输赢】相关文章:
★ 伊索寓言7
★ 制造业崇拜的愚蠢
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15