Curvy women are more likely to live longer than their slimmer counterparts, researchers havefound。
调查者发现,有曲线的女人比更纤瘦的女人更长寿。
Institute of Preventative Medicine in Copenhagen researchers found those with wider hips alsoappeared to be protected against heart conditions.Women with a hip measurement smallerthan 40 inches, or a size 14 would not have this protection, they said.The researchers say hipfat contains a beneficial natural anti-inflammatory。
哥本哈根预防医学研究所的调查者发现宽臀有助于预防心脏疾病。根据他们的调查,臀围小于40英寸,或穿14码以下的女人没有这层保护。因为臀部脂肪含有天然的有益抗炎成分。
They said this anti-inflammatory, called adiponectin, prevents arteries swelling up and becomingblocked。
他们说,这种抗炎成分叫做脂联素,它会防止动脉膨胀造成的血管堵塞。
Women ranging from Marilyn Monroe and Sophia Loren to Kelly Brook and Catherine Zeta Jonestoday have been made famous by their hourglass figures。
从玛丽莲·梦露,到索菲娅·罗兰,再到凯莉·布鲁克和凯瑟琳·泽塔·琼斯,她们都以沙漏形的身材著名。
The Danish researchers examined almost 3,000 men and women aged between 35 and 65 .They measured height, weight and body mass index - calculated by dividing weight inkilograms by the square of your height in metres。
【曲线女人长寿 宽臀降低发病风险】相关文章:
★ 时尚圈的博主们
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15