7.Facebook Was Voted the Best Company toWork for in 2013
7.2013年,脸书被选为"最令人向往的公司"
Zuckerberg has indisputably changed the Internetwith his hyper-successful company. But, Facebookthe workplace is not doing too badly either. In 2012,Facebook employed 4,619 people and came in thirdon the list of the best companies to work that year.But, in 2013, Zuckerberg and Facebook topped thelist. Employees can count foosball, an annual videogame day and ping pong in the office as benefits ofworking for the company. Facebook also gives employees who have become new parents$4,000 in spending money in order to ensure their family has all they need following the birth oradoption of their child.
毫无疑问,扎克伯格和他超级成功的公司,改变了互联网。而脸书的工作环境做的也不差。2012年,脸书共有4619名员工,在"最佳办公企业"(the list of the best companies to work)排名中位于第三。但是,在2013年,扎克伯格和他的公司排名第一。员工们把办公室里的桌上足球、一年一度的电子游戏节(videogame day)以及乒乓球看做是工作的奖励。脸书还会为初为人父母的员工提供4000美金补贴,以满足家庭在生育或领养小孩后的所有开支需求。
Facebook's campus is laid out like a small village and includes a bank, a dentist, a doctor, agym, a barbershop, dry cleaners, coffee shops, sushi restaurants and other leisureopportunities. Employees cite that the best aspects of working at Facebook include the stockoptions, the food, plenty of work to do, the learning potential and the ability to set your ownhours with little interference from management. There are no cubicles in Facebook andZuckerberg's office is little different from anyone else's – laying down a more egalitarian workingenvironment.
【关于马克·扎克伯格和脸书的10个事实(2)】相关文章:
★ 施瓦辛格重返影坛
★ 沙特大幅减产石油
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15