对于股票市场来说,进入相对容易。利用沪港通投资于中国股市的外国投资者不需要许可证,但是很多股票仍然禁止他们买卖,而且配额限制着每日资金流以及整体投资。另外,中国股市最近的暴涨以及随后的骤跌,令很多外国投资者对入市十分谨慎,即便监管允许进入。
Global index provider MSCI recently declined to add Chinese onshore stocks, known as Ashares, to its benchmark emerging market indexes. Though they cited technical concernsabout the ownership status of shares bought through the stock connect programme, manyobservers privately believe that MSCI’s decision was also motivated by investor concernsabout the stock market’s reputation as a casino.
全球主要指数提供商MSCI明晟,最近决定暂不将中国内地股市(即A股)纳入其新兴市场基准指数。尽管他们声称是因为技术上的担忧,即通过沪港通购买的股票的所有权状态,但很多观察人士私下认为,投资者对A股如赌场的担忧也促成了MSCI的决定。
The addition of A shares to the indices would have triggered billions in fund inflows via fundsthat passively track them. Even before the share crash that began in late June, such aprospect made many of MSCI’s fund manager clients nervous.
将A股纳入MSCI指数,将通过被动追踪这些指数的基金引发数十亿美元的资金流入。即使是在始于6月中旬的A股暴跌前,这种前景也让很多MSCI的基金管理公司客户感到紧张。
【人民币能否跟上中国崛起步伐】相关文章:
★ 人与同行的狮子
★ 中年男人买鞋记
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15