The figure comes after the first quarter of this year when the economy contracted by arelatively mild 2.2 per cent. Until June, the Russian government had been assuring the publicthat the worst of the current crisis was over as the rouble stabilised after undergoing a severedepreciation at the end of last year.
今年第一季度,俄经济也出现了萎缩,萎缩幅度相对适中,为2.2%。直到今年6月,俄政府还在向公众保证,由于卢布汇率趋于稳定(卢布曾在去年底遭遇严重贬值),目前这轮危机的最严重时期已经结束。
But the first drop in real incomes during president Vladimir Putin’s 15 years in power, whichcame about in December 2014, has proved a profound obstacle to overcome.
但事实证明,俄经济去年12月出现的实际收入下滑,可不是那么容易克服的一个困难。这次实际收入下滑是俄总统弗拉基米尔渠京(Vladimir Putin) 15年掌权期间的首次。
According to figures published last month, the slide in consumer spending deepened in thesecond quarter with retail sales falling by 9.4 per cent in June. Growth in the industrial sector,which had been flat in the first three months of the year, also dropped by almost 5 per cent inthe second quarter.
上月发布的数据显示,今年第二季度俄消费者支出下滑幅度加大,6月份俄零售总额减少9.4%。今年第一季度保持不变的工业产出,在第二季度也下滑了近5%。
【俄罗斯经济出现六年来最大幅度萎缩】相关文章:
★ 时尚圈的博主们
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15