The Beijing Horticulture Greening Bureauannounced Thursday that 25 parks and gardens,including the Summer Palace and Beihai Park, areamong the first batch to be inscribed on the"historical gardens" list.
北京园艺绿化局上周四宣布,包括颐和园和北海公园在内的北京市25处公园,成功入选首批历史名园名录
The concept of "historical gardens" refers to thosegardens and parks located within Beijing'sjurisdiction that carry distinctive historical andcultural values and more importantly, played a pivotalrole in the development of Beijing's urban landscape or cultural progression in a givenhistorical period or in a particular area of Beijing. Gardens built upon heritage sites also areincluded in the list.
本次评定“历史名园的依据除了是在北京管辖区内带有独特历史和文化价值的公园之外,更重要的是,需要在北京市区发展中扮演重要的角色或者在北京某一特定历史时期,亦或是特定位置对文化发展起到了相关的推进作用。除此之外,建立在文化遗产地的花园也可以入选。
Beijing has a great number of world-class cultural relics. Why is it still necessary to set a"historical gardens" list? It can better promote Beijing's role as a historical city, the greeningbureau said. Some of the gardens on the list were built on historical remains, so protectingthem can help keep the unique architectural style and cultural features of those gardens, whichis conducive to building an urban green system that is rich in historical and cultural treasures.
【北京25家公园入选市首批历史名园名录】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15