Throughout much of the Cold War the kingdom was one of Washington's strongest bulwarksagainst communism and it has traditionally remained a close regional ally of the United States.
冷战期间,联合王国是华盛顿对抗共产主义最强烈的堡垒之一,她一直和美国保持着亲密的盟友关系。
But the latest coup, one of more than a dozen successful power grabs by the military sincethe end of absolute monarchy in 1932, has soured relations with the US.
但是最近的政变,十几个成功主权国家之一夺取了军权,这是自1932年以来绝对君主制结束的第一次夺取,这使得和美国的关系进一步恶化。
In contrast Beijing has been quick to embrace Bangkok's new military rulers, with a flurry ofhigh-level meetings since the May 2014 coup.
相比之下,自2014年5月政变的一系列会议之后,北京已经和曼谷最新军事统治者有了友好发展。
Tanasak said Thailand's relationship with China goes back more than 1,000 years.
Tanasak 表示说泰国和中国的友好关系可以追溯到1000多年以前。
"Let's say we are so close, we are more than friends, just say we are cousins with a long historytogether," he said.
"所以可以说我们非常亲近,我们不止是朋友,我们是拥有很长历史的兄弟,"泰国部长说到。
【泰国外交部长竟然向王毅外长表白?】相关文章:
★ 创造你的运气
★ 科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15