While the emperor is forbidden by constitution from having a political role, he has on severaloccasions expressed remorse for the war and used language that appeared to be moreconciliatory to China and South Korea.
尽管宪法禁止天皇扮演任何政治角色,但明仁天皇已几次对战争表示反省,并使用看起来对中国和韩国更为安抚性的措辞。
On Saturday, three cabinet ministers visited the Yasukuni shrine in Tokyo, which honoursJapan’s war dead including some convicted of war crimes. Mr Abe did not visit the shrine andonly sent his ritual offering in an apparent bid to avoid causing tension with neighbouringcountries.
上周六,三位内阁部长级官员参拜了东京的靖国神社(Yasukuni shrine),这里供奉着日本的战争亡灵,包括一些被判有罪的战犯。安倍本人没有参拜靖国神社,只是向靖国神社献上了“玉串料(祭祀费),显然是为了避免造成与邻国的紧张局势。
South Korean president Park Geun-hye said on Saturday that Mr Abe’s speech left much “to bedesired and contained “regrettable elements. Hua Chunying, a spokeswoman for theChinese foreign ministry, said “Japan should have made an explicit statement on the nature ofthe war of militarism and aggression and its responsibility on the wars.
韩国总统朴槿惠(Park Geun-hye)上周六表示,安倍的讲话有很多地方“不够好,并含有“令人遗憾的元素。中国外交部发言人华春莹表示,“日本理应对那场军国主义侵略战争的性质和战争责任作出清晰明确的交代。
【明仁天皇对日本战争行为深刻反省】相关文章:
★ 外套流行超大号
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15