“Pakistan is a responsible nuclear state, not a reckless one.
“巴基斯坦是一个负责任的核国家,并非不计后果。
The build-up of nuclear capacity is striking in the context of efforts to prevent neighbouringIran from developing nuclear weapons.
在国际社会努力阻止巴基斯坦的邻国伊朗发展核武器的背景下,巴基斯坦扩充核武的行动令人关注。
Pakistan became a nuclear power in 1998 when it carried out six nuclear tests, three weeks afterIndia held a second series of its own nuclear trials. Neither country has signed the nuclear non-proliferation treaty.
巴基斯坦在1998年成为核国家,当时该国在印度进行第二轮核试验的三周后,一口气进行了6次核试验。这两个国家都尚未签署核不扩散条约。
Western analysts have struggled for years to get an accurate assessment of the number ofwarheads possessed by each country, whose nuclear weapons programmes are surrounded byhigh levels of secrecy.
多年来,西方分析师一直难以准确评估这两个国家拥有的核弹头数量,两国的核武器计划都是高度保密的。
【巴基斯坦10年内可能成为第三核武大国】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15