这也是郎平教练率领下重获三大赛事(奥运会,世锦赛和世界杯)的第一大冠。她曾于1996和2008年分别率领中国和美国夺得奥运会亚军,之后于2013年回到中国国家队。
Boasting a strong roster and great team spirit, the Chinese women, led by Lang, claimed fiveconsecutive world titles, including two World Cup titles, two World Championships and anOlympic gold in the 1980s, to become the nation's first 'big-ball' team to dominate on theworld stage.
中国女排在郎平的率领下,以强大的阵容彰显伟大的团队精神,荣获五个世界冠军头衔,包括世界杯冠军,两次世界锦标赛冠军和二十世纪八十年代奥运冠军,排球也成为国家第一个登上世界之巅的“大球"。
However, the China squad has been plagued by frustrating international results since thoseheady days due to frequent coaching changes, injuries to key players and a shortage ofemerging talent.
不过,一直以来,中国队苦于频换教练,主力队员受伤和天才队员短缺的困境,国际赛事成绩欠佳。
The victorious World Cup campaign has boosted the squad's morale and has also marked theend of a prolonged slump, said Zhang Ping, a member of the 2004 gold-winning team.
2004年冠军队队员张萍表示:“世界杯的夺冠大大提高了队员的士气,并结束了长期低迷。"
【时隔12年,中国女排重回世界之巅!】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15