Li Keqiang: It has been seven years since the global financial crisis broke out. Global growth remains sluggish. It's true that the Chinese economy has come under downward pressure. I know that you all follow the Chinese economy very closely. The "shape" of the economy is that there have been some ups and downs, but the underlying trend remains positive. In the first half of this year, the Chinese economy expanded by 7%, which is one of the highest among the world's major economies.
我曾经说过,只要有比较充分的就业,与GDP同步增长的居民收入和不断改善的环境,这样的发展速度就是我们能够接受的。反过来讲,今年上半年城镇调查失业率在5.1%左右,新增城镇就业人数在700万以上,这也证明了中国经济运行保持在合理区间。
I have said on several occasions, a GDP growth that secures sufficient employment, increase in household income in step with GDP growth and improvement in the environment would be one that we can live with. In the first half of this year, surveyed urban unemployment rate was around 5.1%. And we added over 7 million urban jobs. All these show that the Chinese economy has been running within the proper range.
可以说,经济增长的新动能,就是我们在致力推动的大众创业、万众创新。通过推动商事制度等改革和“双创,去年以来,我们平均每天新增市场主体一万家以上,而且经济结构也在发生着向好的变化。比如说,消费对经济增长的贡献率已达60%,服务业占GDP的比重已提高到50%,高技术产业增速超过1O%。这些新的变化是我们努力推动并乐于看到的。
【双语:李克强达沃斯座谈实录】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15