Technically Incorrect: Did someone have an advanceedition of Apple's "always-on" Siri? For she suddenlyspoke when no one expected her to.
科技的弊端:是不是有人有高级版Siri,能处于“随时激活状态?因为,它应该闭嘴的时候却张嘴说话了!
White House press conferences often involve all theexcitement of a snail trying to make out with atortoise.
在白宫资讯发布会上,政客们向来都要互相容忍彼此的长篇大论,滔滔不绝。
Anything that can break the monotony -- or at leastadd a touch of levity -- is surely welcome.
任何可以打破单调 ——只要一下下——都非常受欢迎。
On Thursday someone without any press credentials made quite a few hardened journalistsgiggle.
在周四的记者发布会上,一个没有记者证的人竟做到了。
A long-winded -- though no doubt fascinating -- question was being asked by a journalist. Itwas about whether the president was sad that Republicans weren't supporting his Iran deal.
一段冗长的讲话之后,接着当然就是记者提问环节。问题是关于伊朗核协议,共和党人不买账,总统是不是很苦恼?
Siri suddenly interjected: "Sorry, I'm not sure what you want me to change."
【苹果Siri乱入白宫记者会】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15