The chairman of HSBC has said that regulators inChina and elsewhere are starting to consider moreseriously whether technology companies that provide financial services should, like banks, beregulated more heavily.
汇丰银行(HSBC)董事长范智廉(Douglas Flint)表示,中国和其他国家的监管者正开始更为严肃地考虑是否应对提供金融服务的科技公司进行更严格的监管。
The comment from the chairman of one of the world’s biggest lenders underlines the risk forlarge technology groups such as Alibaba in China and Apple in the US that they could facestricter regulation as they move further into financial services.
来自全球最大银行之一董事长的这番言论,突显出中国的阿里巴巴(Alibaba)和美国的苹果(Apple)等大型科技集团所面临的风险:随着它们继续进军金融服务领域,它们可能面临更为严格的监管。
Douglas Flint said in a speech at Cass Business School in London on Thursday: “Regulators allaround the world are reflecting on the extent that internet companies are providing bankingservices and whether they should be regulated as such, or whether they are just providingaccess to banking services.
范智廉周四在伦敦卡斯商学院(Cass Business School)的一次演讲中称:“全球监管机构正考虑互联网公司提供银行业服务的范围以及是否应对它们严加监管或者它们是否只是为使用银行业服务提供途径。
【汇丰董事长:科技公司应受到更严格金融监管】相关文章:
★ 小驴儿
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15