他还批评洪秀柱过于接近中国,称她对两岸关系的看法“与台湾主流民意有所偏离。
Mr Chu has been touted by analysts as a possible replacement for Ms Hung, despite havingdeclined to stand as the party’s presidential candidate before her formal selection in July.
分析人士认为,朱立伦可能取代洪秀柱,成为国民党提名的总统候选人,尽管他在今年7月洪秀柱被正式选定之前拒绝竞选总统。
Ms Hung, who is vice-president of the legislature, defended her stance, telling reporters “mycampaign is to help our country find the right path, to help 吀愀椀眀愀渀 find a way out, a wayto live and survive.
身为台湾立法院副院长的洪秀柱捍卫了自己的立场,她告诉记者,“参选是要替国家确立正确道路,替台湾找出路、活路。
Asked how she felt about her possible removal from the presidential race, she said: “I blamemyself for not clearing things up. I stress again that we haven’t done enoughcommunication. We will continue our work.
在被问及对于她可能被取消提名资格有什么感想时,洪秀柱表示:“怪我自己,很多话没有说得很清楚,我一再强调,沟通做得不够,我们将继续努力。
J Michael Cole of Thinking Taiwan, a think-tank backed by Ms Tsai’s foundation, said a victoryfor the DPP would send a strong signal to Beijing after eight years of rule by a KMTlegislature.
【台湾大选临近之际国民党考虑换人】相关文章:
★ 美国大选与金价
★ 美国逼近财政悬崖
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15