澳洲移民与公民事务局出版了这本名为《澳大利亚生活》(Life in Australia)的小册子,为在澳生活的难民提供有用的提示和说明。
There are facts and figures about the country, an explanation of national symbols and a potted history of this "wide, brown land".
小册子介绍了澳大利亚的相关信息和数据,阐释了这片“广袤棕土地的民族象征和国家简史。
More intriguingly, the faceless bureaucrats have offered a cultural snapshot that may bemuse rather than reassure new arrivals, complete with definitions for time-honoured phrases such as "drop by this arvo for a cuppa" (please visit this afternoon for a cup of tea or coffee) and "no worries", which of course means "the task or request will be carried out without fuss or bother".
更有趣的是,千人一面的政府官员却提供了不少文化背景介绍。但对这些初来乍到的难民而言,有些内容不仅不能让他们消除疑虑,反而更加困惑。小册子中阐释了一些历史悠久的澳式短语的定义,如"drop by this arvo for a cuppa"(意为“今天下午请过来喝杯茶或咖啡)和“no worries(意为“这项工作或请求可以不受干扰或影响地开展)等。
The booklet also points out that although locals may often strip off on hot days at the beach, that does not mean wearing little clothing translates to having "low moral standards".
【澳政府发布难民抵澳生活指南】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15