Residents and workers like Mr. Bunn acknowledge that job losses are inevitable in a marketeconomy. But there is widespread anger at the government for appearing to abandon thesteelworks and the community.
当地居民和像邦恩一样的工人承认,市场经济下裁员是不可避免的。但是,对政府放弃钢厂和社区的态度,很多人都怒火中烧。
Workers and local employers say they want a robust industrial plan to level the playing field forBritish steel makers. For example, they say, Britain’s environmental taxes and energy prices,which are the most expensive in Europe, must be reduced. They also want the government toimpose higher tariffs on Chinese imports and require companies and public works to use localsources for some of their material.
工人和当地的雇主表示,他们希望有一个强力的产业规划,以保证英国钢铁制造商拥有公平的竞争环境。例如,他们说英国的环境税和能源价格是欧洲最高的,必须下降。他们还希望政府对进口的中国商品征收更高的关税,并要求企业和公共工程使用的材料部分来自当地。
“It’s not that we’re trying to pick on China, said Gary Klesch, a British-American businessmanwho this year decided against buying a Tata-owned steel plant in Scunthorpe, about 70 milessouth of Redcar, citing high energy costs and taxes. China gives its steel industry strongersupport than Britain does, he said, “and while China doesn’t break trade rules, they are bendingthem.
【中国钢材销往欧洲 英国百年钢厂倒闭】相关文章:
★ 大国角逐下的中亚
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15