证监会因工作时间长且薪资低难以吸引和留住人才。
Analysts say the CSRC and its chairman, Xiao Gang, failed to contain the risks from an increasein leverage that accompanied the rally through margin lending, including lightly regulatedgrey-market margin lending.
分析人士表示,证监会及其主席肖钢未能遏制股市上涨期间融资交易推高杠杆率所带来的风险,包括监管松弛的灰色融资市场。
After the correction began, critics frowned at the CSRC’s heavy-handed response, whichincluded a ban on share sales by major shareholders, a crackdown on futures trading, andhundreds of billions of renminbi spent by state financial institutions to prop up the market.
在股市调整开始以后,批评者对证监会的强硬回应难以认同,这些措施包括禁止大股东出售股份、打击期货交易以及国有金融机构花费数千亿元人民币救市。
Mr Fang will replace departing deputy chair Liu Xinhua, who reached the mandatoryretirement age of 60 last month.
方星海将接替上月达到法定退休年龄(60岁)的证监会副主席刘新华。
Industry observers pointed to the broad experience and international outlook of Mr Fang, 51.
行业观察人士指出,51岁的方星海具备广泛经验和全球视野。
He worked as an economist at the World Bank in Washington before returning to Beijing for asenior role at China Construction Bank He later served as a senior executive at GalaxySecurities and as deputy general manager of the Shanghai Stock Exchange .
【方星海将担任中国证监会副主席】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15