2. 1984
《一九八四》
George Orwell's publisher didn't feel the title to his novel The Last Man in Europe was terribly commercial and recommended using the other title he had been kicking around - 1984.
乔治•奥威尔(George Orwell)的出版商觉得他的小说《最后一个欧洲人》的名字实在不够商业化,建议使用他考虑过的另一个书名——《一九八四》。
3. ATLAS SHRUGGED
《阿特拉斯耸耸肩》
Ayn Rand referred to her magnum opus as The Strike for quite some time. In 1956, a year before the book was released, she decided the title gave away too much plot detail. Her husband suggested Atlas Shrugged, and it stuck.
在很长一段时间里,安•兰德(Ayn Rand)一直将她的代表作称为《大罢工》(The Strike)。1956年,也就是这本书出版的前一年,她觉得这个书名深度剧透了。她的丈夫建议换成《阿特拉斯耸耸肩》,于是这个书名就这么流传下来了。
4. DRACULA
《德古拉》
The title of Bram Stoker's famous Gothic novel sounded more like a spoof before he landed on Dracula - one of the names Stoker considered was The Dead Un-Dead.
【起书名是个技术活 盘点那些改名换姓的名作(上)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15