Whether black-market Repoxygen has won any races is unknown. But several other genetic therapies being tested in mice also look as if they may interest the sort of men and women who feel their athletic performance needs a little boost.
黑市上的兴奋剂Repoxygen是否帮助运动员赢得过比赛现在还不得而知。但是其它几项正在以老鼠为实验对象的基因疗法,看起来能引起希望靠兴奋剂提高成绩的运动员的兴趣。
Like EPO, vascular endothelial growth factor spurs red-blood-cell formation and thus helps to supply tissues with oxygen. The gene that encodes this protein is the subject of several medical studies, and is thus a prime candidate for sporting use.
跟EPO 一样,血管内皮生长因子促使红细胞的形成从而帮助组织供血。该蛋白质编码基因是目前几项医学研究的对象,该基因也很可能在将来成为基因兴奋剂。
IGF-1 is also a growth factor—though it promotes brawniness in muscle rather than the production of blood cells. Inject the gene that encodes it into a particular muscle and you can affect that muscle and no other. Such specificity might be of interest to people like tennis players and javelin throwers. Meanwhile, a gene called MSTN encodes a protein called myostatin, which limits rather than enhances muscle development. In this case, therefore, the doping is designed to switch the gene off. The result is what have been nicknamed “Schwarzenegger” mice.
【转基因的奥运会运动员?】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15