《自然通讯》期刊中有文章表明,女性比男性更爱早起。
The researchers, from the California-based genetic testing company 23andMe aren't sure why a person's body clock might be so strongly linked to health.
此项研究的研究人员来自总部位于加利福尼亚州的个人基因检测公司23andMe,他们也无法确知生物钟与健康之间为何如此密切相关。
But it might to be as simple as too many late nights taking their toll on evening types.
但这背后的原因也许很简单,经常熬夜让那些夜猫子的身体付出了代价。
For instance, the study suggested that a gene that is involved in body weight also affects whether someone is at their best in the morning or at night.
举例来说,该研究表明,与体重有关的一个基因会影响人们的最佳状态是在早上还是夜晚。
Researcher David Hinds said: 'We like to think of our preferences and behaviour as core to who we are and it's interesting to see how our biology influences these things, like whether you are a morning person or a night owl.
研究人员大卫·海因兹说:“我们喜欢把我们的偏好和行为当作‘我们是谁’这个问题的核心。研究生理特质如何影响人早起或晚睡等行为偏好其实挺有趣的。”
'With large genetic databases available for study, we can uncover the genetics behind a variety of conditions and diseases and hopefully reach a better understanding of how we differ from one another.'
【研究:爱早起的人苗条 夜猫子聪明】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15